いろいろ雑記帳

ジェリー・イェン、ジョンフンを応援します

君には絶対恋してない 中国語4

『君には絶対恋してない』を何度も見返しています。

 

何回目だろうか。

 

好きなシーンだけ観ているので、2日ぐらいでで全話観てしまうこともある。

 

耳と中国語字幕が追い付いてきました。

 

DVDを見て中国語が頭に浮かぶぐらいになるまで観続けます。

 

 

気になった単語を書いておきます。

 

炒飯

→発音が気になっただけ

chǎofàn

 

  

開除

→解雇する

→kai chu

 

 

老佛爺

→辞書になし

→lao fo ye

 

舒服

→楽に(形容詞)楽にする(動詞)

→shu fu

 

好棒

→棒=すばらしい

→hao bang

 

帽子
→帽子の意味ではない?

→mao zi


真的T

→Tって何?

→同性愛?

→zhen de T

 

 

用T的内在
→Use the T feeling

→Tって何?同性愛の意味?何の略?

→ yong T de nei zai

 

 

不送

→bu song


住院
→入院?

→zhu yuan

 

壊人
→人をだます

→huai ren

 

支票

→小切手

→zhi piao

 

配不上人家

→つりあわない
という意味かな?

→pei bu shang ren jia

 


照顧
→面倒を見るという意味?

→zhao gu


勉強
→勉強ではなく、強要するという意味?

→mian jian

 

 

七上八下的

→いてもたってもいられない

→qi shang ba xia de

 

我為什么像打輸官司一様
→why does it feel like i lost a court case?

→wo wei shen me xian da shu guan si yi yang


可悪

→憎むべき

→ke e

 

原時段

→yuan shi duan  

 

誇張
→大げさ?

→qu zhang

 

解釈
→説明

→jie shi

 

(多に句)
→Enoughの意味?

 

杭州

→発音が気になる

→hang zhou

 

担承

→dan cheng

→担当

 

担白

→dan bai

 

結束

→jie shu

→結末が付く

 

打粉

→da fen

 

場合

→chang he

→発音が気になる

 

応該多花点心思

少し考えたほうがいい

→ying gai duo hua dian xin si

 


シーっとすることを嘘という?

→xu/shi

 

長暇
ロングバケーション
なんかちょっとイメージが違う…

→chang xia

 

一半

→半分

→yi ban

 

騙子

→bian zi

 

用力的笑

→無理に笑う

→yong li de xiao

 

開口的

→口を開く?そのままの意味?

→kai kou de

 

 

嫌なことがあったとき、精神的に不安定になったとき(家族とけんかしたりね)に

 

このドラマを観ると、なにがあってもヤングオの味方でいてくれるユーピンの

 

大きな愛で

 

こっちまで幸せになり、不安定だったメンタルが落ち着いて

 

幸せな気持ちで眠れます。

 

このドラマを観たあとは、必ずいい夢を見る。

 

すごいなユーピン。

 

現代版おとぎ話だからね。

 

耳に心地いいことしか言わないから何度見ても飽きない。

 

『星に誓う恋』は、心揺さぶられるので何度も観るのにはメンタル耐えられないというかね。

 

このーーー裏切り者ーーーーー!!!!とか思ってこっちの精神まで揺さぶられて

 

いい夢見れないので、やはり『君には』に戻ってきてしまいます。