読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

いろいろ雑記帳

いま観ている台湾ドラマ、中国語の勉強日記、いままで観たおすすめのドラマ、映画

ティアモ・チョコレート 登場人物の中国語表記

前の記事で、兄弟姉妹で名前が似ていて覚えにくい、ということで

 

漢字表記を調べてみました。

 


方家驊 - ジアホワ(ヴァネス・ウー)

fang jia hua 


方家瑞 - ジアルイ(マイケル・チャン

fang jia rui

 

洪希恩 - シーエン(ジョアンヌ・ツァン)

hong xi en

 

 洪希惠 - シーホイ(郭書瑤)

hong xi hui

洪希平 - シーピン(翁瑞迪)

hong xi ping

 

陸政廷 - ジェンティン(ボビー・ドウ)

lu zheng ting

 

陸政君 - ジェンチュン(賴琳恩)

lu zheng jun

 

 

うん。中国語の漢字の読みがわからないからイマイチだけど、カタカナよりは区別しやすいです。カタカナだと全部同じに見えるんで。

 

ところで、中国語版のWikibediaにティアモ・チョコレートのことが書いてありました。

 

愛上巧克力 - 维基百科,自由的百科全书

 

気になっていたズー・イー(プリンス)、どうなったのかと思ったら

「後來回南部鄉下照顧生病的奶奶。」

 

と書いてありました。南部の田舎に戻って病気のおばあちゃんの面倒を見ているんですね。

カットされていたのか。だから後半からぱったり見なくなった。

謎がとけました。

 

 

ウィキペディアの説明は中国語なので全部の意味はわからないですが、ところどころ意味がわかっておもしろいです。

 

ジェンチュンの説明とかね。

「為了得到方家驊的愛而不擇手段,破壞他們的感情。」

(方家驊の愛を得るために手段を選ばないで彼らの感情を破壊します。)

 

この「破壞他們的感情」というところがツボです。ダイレクトねっ。

 

破壊

pò huài

 

不擇

bú/bù zé

 

気になっていた、オープニングのなぞの美女は

 役名「彭凱莉」
22歲。洪希恩的高中同學兼姐妹淘。

 

で、

 

昆凌 - 维基百科,自由的百科全书

 

という女優さんのようです。

 

あれ、それからシャオシャオ、画面で初めて観たとき、私と同じぐらいかな?と思っていましたが、まさかの23歳の役。でもこの女優さん、現在44歳とのことです。

だから、演じていたときは39歳?39歳で23歳の役?

しかもけっこうキャリアのある女優さんのようです。

鍾欣凌 - 维基百科,自由的百科全书

 

びっくり。しかも『ティアモ』のときには既婚で子供が生まれたばかりのときのようです。

 

ということで、『ティアモ・チョコレート』を観終わってしまいましたが

まだ余韻にひたっている私でした。

 

また『ティアモ・チョコレート』ロスになってしまう。どうしよう。次何を観よう。

 

ということで禁断症状が出てますけど。

 

やばいやばい。

 

あ、そうだ、書き忘れましたが、

 

中国語のチョコレートの表記と発音は、

 

巧克力
qiǎo kè lì

 

だそうです。