いろいろ雑記帳

ドラマ、動画を観た感想

字幕が反映

MasuoTVの動画につけていた字幕、日本語字幕ですが、ぼちぼち反映されはじめてきてうれしい。英語字幕はまだなんですけどね。

 

審査してくださった方、ありがとうございます!

 

自分もほかの方の動画、審査してるんですけどね、そうすると、だれかが自分の動画も審査してくれて公開される、っていう循環になるから

 

どんどん字幕作成に協力していった方がいいですね。

 

ってボランティアなんでほどほどに、仕事に支障のない程度に、ですけど。

 

観てみると、MasuoTVには全然字幕がついてる動画ないんですね。っていうかヒカキン動画も字幕ついてるのそれほど多くないですし。無料奉仕だからしょうがないか?

 

なんか、自分が面白いと思う動画は「この動画だけはほかの人に取られたくない!」ということで、急いで翻訳してしまいます。

 

って急いで翻訳して投稿したのにだれもチェックする人がいなくてチーン…、お蔵入り…、ってことが続いている。あれ、競争率ぜんぜん高くないんじゃ?ってなってます。

 

今のところ選び放題。

 

 

このブログ、最近、ヒカキンさんの動画に関するブログ記事しかアップしていないんですが

 

みごとに、アクセスはジェリーとジョンフンの記事のみに集中…

 

「ヒカキン」で検索してくる人、だれもいないんかーーーい!ということで。

 

私は去年、ジェリーにファンレター送って、震災のときのお礼が言えたんで

 

それで満足してます。気が済んだし、新作もないし、いままでの作品を繰り返し観て

 

それで満足。(ってそれではファン失格か?)

 

 

ということで、いまはMasuoTVの字幕が楽しい、っていうことで、たまに審査依頼がくる動画で、おそらく外国人がつけた字幕の誤字を見つけるのがけっこう面白い、ということではまっています。